27 maio 2008
26 maio 2008
O Edifício - Arquivo I
Competências e desempenhos à parte, um edíficio pode dizer muito sobre o seu núcleo...ou então não!
Deixo o desafio aos meus colegas Arquivistas e a todos os que quiserem ajudar a enviarem ou postarem os edifícios por Portugal a dentro e por esse mundo fora que albergam inúmeras peças de puzzle com imensas histórias para decifrar, os Arquivos.
Já que conhecê-los a todos é uma tarefa que exige tempo (e não só), ficam as vistas!
Teremos a prova que um Arquivo denota uma identidade patriota ou é simplesmente uma obra arquitectónica?
No fim veremos!
Incluam por favor o site do Arquivo para podermos ir conhecer um pouco mais.
Começo com a nossa Torre do Tombo, pois claro!
Deixo o desafio aos meus colegas Arquivistas e a todos os que quiserem ajudar a enviarem ou postarem os edifícios por Portugal a dentro e por esse mundo fora que albergam inúmeras peças de puzzle com imensas histórias para decifrar, os Arquivos.
Já que conhecê-los a todos é uma tarefa que exige tempo (e não só), ficam as vistas!
Teremos a prova que um Arquivo denota uma identidade patriota ou é simplesmente uma obra arquitectónica?
No fim veremos!
Incluam por favor o site do Arquivo para podermos ir conhecer um pouco mais.
Começo com a nossa Torre do Tombo, pois claro!
Arquivado por Anónimo 0 notas de aplicação
12 maio 2008
MANDATO DE AUTO-ARQUIVO
Universidade de Harvard dá o exemplo!
Foi anunciado mais um mandato de auto-arquivo da Universidade de Harvard. Depois da política definida pela Harvad Faculty of Arts and Sciences, foi a vez da Harvard Law School ter aprovado, por unanimidade dos seus membros, uma mandato de auto-arquivo das suas publicações científicas.Tal como a política da Faculty of Arts and Sciences, em que a resolução da Law School se baseia, é requerido não apenas a entrega/depósito dos artigos, mas também a transferência, não-exclusiva, do copyright para a Universidade. A parte substantiva da resolução é a seguinte:
«(...)Each Faculty member grants to the President and Fellows of Harvard College permission to make available his or her scholarly articles and to exercise the copyright in those articles. More specifically, each Faculty member grants to the President and Fellows a nonexclusive, irrevocable, worldwide license to exercise any and all rights under copyright relating to each of his or her scholarly articles, in any medium, and to authorize others to do the same, provided that the articles are not sold for a profit. The policy will apply to all scholarly articles authored or co-authored while the person is a member of the Faculty except for any articles completed before the adoption of this policy and any articles for which the Faculty member entered into an incompatible licensing or assignment agreement before the adoption of this policy. The Dean or the Dean’s designate will waive application of the policy to a particular article upon written request by a Faculty member explaining the need. Each Faculty member will provide an electronic copy of the final version of the article at no charge to the appropriate representative of the Provost’s Office in an appropriate format (such as PDF) specified by the Provost’s Office no later than the date of its publication. The Provost’s Office may make the article available to the public in an open-access repository.(...)»
O texto integral da resolução adoptada pode ser lido em: http://cyber.law.harvard.edu/node/4289
A exigência de transferência do copyright não é uma condição indispensável para a definição de mandatos de auto-arquivo, e não será realista para "universidades normais" (ou seja universidades sem o peso académico, científico e também mediático das Harvards, Yales, Oxfords e Cambridges deste mundo), mas é certamente um extraordinário passo em frente.
Arquivado por blueangel 0 notas de aplicação
Termos de acesso: Acesso Livre, Auto-Arquivo, Copyright, Harvard, Open Acess
07 maio 2008
MANIFESTO EM DEFESA DA LÍNGUA PORTUGUESA
(Ao abrigo do disposto nos Artigos n.ºs 52º da Constituição da República Portuguesa, 247º a 249º do Regimento da Assembleia da República, 1º nº. 1, 2º n.º 1, 4º, 5º 6º e seguintes, da Lei que regula o exercício do Direito de Petição)
Ex.mo Senhor Presidente da República Portuguesa
Ex.mo Senhor Presidente da Assembleia da República Portuguesa
Ex.mo Senhor Primeiro-Ministro de Portugal
1 – O uso oral e escrito da língua portuguesa degradou-se a um ponto de aviltamento inaceitável, porque fere irremediavelmente a nossa identidade multissecular e o riquíssimo legado civilizacional e histórico que recebemos e nos cumpre transmitir aos vindouros. Por culpa dos que a falam e escrevem, em particular os meios de comunicação social; mas ao Estado incumbem as maiores responsabilidades porque desagregou o sistema educacional, hoje sem qualidade, nomeadamente impondo programas da disciplina de Português nos graus básico e secundário sem valor científico nem pedagógico e desprezando o valor da História.Se queremos um Portugal condigno no difícil mundo de hoje, impõe-se que para o seu desenvolvimento sob todos os aspectos se ponha termo a esta situação com a maior urgência e lucidez.
2 – A agravar esta situação, sob o falso pretexto pedagógico de que a simplificação e uniformização linguística favoreceriam o combate ao analfabetismo (o que é historicamente errado), e estreitariam os laços culturais (nada o demonstra), lançou-se o chamado Acordo Ortográfico, pretendendo impor uma reforma da maneira de escrever mal concebida, desconchavada, sem critério de rigor, e nas suas prescrições atentatória da essência da língua e do nosso modelo de cultura. Reforma não só desnecessária mas perniciosa e de custos financeiros não calculados. Quando o que se impunha era recompor essa herança e enriquecê-la, atendendo ao princípio da diversidade, um dos vectores da União Europeia.Lamenta-se que as entidades que assim se arrogam autoridade para manipular a língua (sem que para tal gozem de legitimidade ou tenham competência) não tenham ponderado cuidadosamente os pareceres científicos e técnicos, como, por exemplo, o do Prof. Óscar Lopes, e avancem atabalhoadamente sem consultar escritores, cientistas, historiadores e organizações de criação cultural e investigação científica. Não há uma instituição única que possa substituir-se a toda esta comunidade, e só ampla discussão pública poderia justificar a aprovação de orientações a sugerir aos povos de língua portuguesa.
3 – O Ministério da Educação, porque organiza os diferentes graus de ensino, adopta programas das matérias, forma os professores, não pode limitar-se a aceitar injunções sem legitimidade, baseadas em “acordos” mais do que contestáveis. Tem de assumir uma posição clara de respeito pelas correntes de pensamento que representam a continuidade de um património de tanto valor e para ele contribuam com o progresso da língua dentro dos padrões da lógica, da instrumentalidade e do bom gosto. Sem delongas deve repor o estudo da literatura portuguesa na sua dignidade formativa.O Ministério da Cultura pode facilitar os encontros de escritores, linguistas, historiadores e outros criadores de cultura, e o trabalho de reflexão crítica e construtiva no sentido da maior eficácia instrumental e do aperfeiçoamento formal.
4 – O texto do chamado Acordo sofre de inúmeras imprecisões, erros e ambiguidades – não tem condições para servir de base a qualquer proposta normativa.É inaceitável a supressão da acentuação, bem como das impropriamente chamadas consoantes “mudas” – muitas das quais se lêem ou têm valor etimológico indispensável à boa compreensão das palavras.Não faz sentido o carácter facultativo que no texto do Acordo se prevê em numerosos casos, gerando-se a confusão.Convém que se estudem regras claras para a integração das palavras de outras línguas dos PALOP, de Timor e de outras zonas do mundo onde se fala o Português, na grafia da língua portuguesa.A transcrição de palavras de outras línguas e a sua eventual adaptação ao português devem fazer-se segundo as normas científicas internacionais (caso do árabe, por exemplo).
Recusamos deixar-nos enredar em jogos de interesses, que nada leva a crer de proveito para a língua portuguesa. Para o desenvolvimento civilizacional por que os nossos povos anseiam é imperativa a formação de ampla base cultural (e não apenas a erradicação do analfabetismo), solidamente assente na herança que nos coube e construída segundo as linhas mestras do pensamento científico e dos valores da cidadania.
Os signatários,
Ana Isabel Buescu
António Emiliano
António Lobo Xavier
Eduardo Lourenço
Helena Buescu
Jorge Morais Barbosa
José Pacheco Pereira
José da Silva Peneda
Laura Bulger
Luís Fagundes Duarte
Maria Alzira Seixo
Mário Cláudio
Miguel Veiga
Paulo Teixeira Pinto
Raul Miguel Rosado Fernandes
Vasco Graça Moura
Vítor Manuel Aguiar e Silva
Vitorino Barbosa de Magalhães Godinho
Zita Seabra
Quem quiser, pode assinar em http://www.ipetitions.com/petition/manifestolinguaportuguesa/
Ex.mo Senhor Presidente da República Portuguesa
Ex.mo Senhor Presidente da Assembleia da República Portuguesa
Ex.mo Senhor Primeiro-Ministro de Portugal
1 – O uso oral e escrito da língua portuguesa degradou-se a um ponto de aviltamento inaceitável, porque fere irremediavelmente a nossa identidade multissecular e o riquíssimo legado civilizacional e histórico que recebemos e nos cumpre transmitir aos vindouros. Por culpa dos que a falam e escrevem, em particular os meios de comunicação social; mas ao Estado incumbem as maiores responsabilidades porque desagregou o sistema educacional, hoje sem qualidade, nomeadamente impondo programas da disciplina de Português nos graus básico e secundário sem valor científico nem pedagógico e desprezando o valor da História.Se queremos um Portugal condigno no difícil mundo de hoje, impõe-se que para o seu desenvolvimento sob todos os aspectos se ponha termo a esta situação com a maior urgência e lucidez.
2 – A agravar esta situação, sob o falso pretexto pedagógico de que a simplificação e uniformização linguística favoreceriam o combate ao analfabetismo (o que é historicamente errado), e estreitariam os laços culturais (nada o demonstra), lançou-se o chamado Acordo Ortográfico, pretendendo impor uma reforma da maneira de escrever mal concebida, desconchavada, sem critério de rigor, e nas suas prescrições atentatória da essência da língua e do nosso modelo de cultura. Reforma não só desnecessária mas perniciosa e de custos financeiros não calculados. Quando o que se impunha era recompor essa herança e enriquecê-la, atendendo ao princípio da diversidade, um dos vectores da União Europeia.Lamenta-se que as entidades que assim se arrogam autoridade para manipular a língua (sem que para tal gozem de legitimidade ou tenham competência) não tenham ponderado cuidadosamente os pareceres científicos e técnicos, como, por exemplo, o do Prof. Óscar Lopes, e avancem atabalhoadamente sem consultar escritores, cientistas, historiadores e organizações de criação cultural e investigação científica. Não há uma instituição única que possa substituir-se a toda esta comunidade, e só ampla discussão pública poderia justificar a aprovação de orientações a sugerir aos povos de língua portuguesa.
3 – O Ministério da Educação, porque organiza os diferentes graus de ensino, adopta programas das matérias, forma os professores, não pode limitar-se a aceitar injunções sem legitimidade, baseadas em “acordos” mais do que contestáveis. Tem de assumir uma posição clara de respeito pelas correntes de pensamento que representam a continuidade de um património de tanto valor e para ele contribuam com o progresso da língua dentro dos padrões da lógica, da instrumentalidade e do bom gosto. Sem delongas deve repor o estudo da literatura portuguesa na sua dignidade formativa.O Ministério da Cultura pode facilitar os encontros de escritores, linguistas, historiadores e outros criadores de cultura, e o trabalho de reflexão crítica e construtiva no sentido da maior eficácia instrumental e do aperfeiçoamento formal.
4 – O texto do chamado Acordo sofre de inúmeras imprecisões, erros e ambiguidades – não tem condições para servir de base a qualquer proposta normativa.É inaceitável a supressão da acentuação, bem como das impropriamente chamadas consoantes “mudas” – muitas das quais se lêem ou têm valor etimológico indispensável à boa compreensão das palavras.Não faz sentido o carácter facultativo que no texto do Acordo se prevê em numerosos casos, gerando-se a confusão.Convém que se estudem regras claras para a integração das palavras de outras línguas dos PALOP, de Timor e de outras zonas do mundo onde se fala o Português, na grafia da língua portuguesa.A transcrição de palavras de outras línguas e a sua eventual adaptação ao português devem fazer-se segundo as normas científicas internacionais (caso do árabe, por exemplo).
Recusamos deixar-nos enredar em jogos de interesses, que nada leva a crer de proveito para a língua portuguesa. Para o desenvolvimento civilizacional por que os nossos povos anseiam é imperativa a formação de ampla base cultural (e não apenas a erradicação do analfabetismo), solidamente assente na herança que nos coube e construída segundo as linhas mestras do pensamento científico e dos valores da cidadania.
Os signatários,
Ana Isabel Buescu
António Emiliano
António Lobo Xavier
Eduardo Lourenço
Helena Buescu
Jorge Morais Barbosa
José Pacheco Pereira
José da Silva Peneda
Laura Bulger
Luís Fagundes Duarte
Maria Alzira Seixo
Mário Cláudio
Miguel Veiga
Paulo Teixeira Pinto
Raul Miguel Rosado Fernandes
Vasco Graça Moura
Vítor Manuel Aguiar e Silva
Vitorino Barbosa de Magalhães Godinho
Zita Seabra
Quem quiser, pode assinar em http://www.ipetitions.com/petition/manifestolinguaportuguesa/
Eu já assinei. E já dizia o grande Pessoa: "A minha pátria é a língua portuguesa."
Arquivado por blueangel 0 notas de aplicação
Termos de acesso: Acordo Ortográfico, Língua Portuguesa, Manifesto, Petição
05 maio 2008
Duas exposições a não perder!!!
O Arquivo Municipal de Lisboa – Arquivo Fotográfico inaugurou no passado dia 18 de Abril de 2008 as exposições “Paisagens Brancas” de Fabrice Ziegler e “Varinas de Lisboa” Fotografias de Joshua Benoliel.
“Paisagens Brancas” apresenta um conjunto de 30 imagens, realizadas pelo autor numa zona rural de França perto da mítica floresta de Brocéliande, local da sua infância.
“Paisagens Brancas” apresenta um conjunto de 30 imagens, realizadas pelo autor numa zona rural de França perto da mítica floresta de Brocéliande, local da sua infância.
“Varinas de Lisboa” imagens da autoria de Joshua Benoliel, o primeiro e mais importante foto-repórter português das duas primeiras décadas do século XX, representam as varinas de Lisboa, tema amplamente fotografado por este autor e pelos fotógrafos da época.
As exposições vão estar patentes ao público de 18 de Abril a 17 de Maio de 2008.
Para mais informações ver: http://arquivomunicipal.cm-lisboa.pt/
Arquivado por blueangel 0 notas de aplicação
Termos de acesso: Arquivo Fotográfico, Arquivo Municipal de Lisboa, Exposição, Fabrice Ziegler, Joshua Benoliel, Paisagens Brancas, Varinas de Lisboa
Espólio da família Gama Lobo Salema doado à Torre do Tombo
Cartas de mercê, documentos régios de nomeação ou relativos à administração de casas e propriedades, testamentos e correspondência variada são parte integrante do espólio da família Gama Lobo Salema agora doado ao Arquivo Nacional da Torre do Tombo.
O termo de doação do espólio pelo seu actual proprietário, o embaixador António Pinto da França, um dos herdeiros, será assinado em cerimónia a realizar dia 07, às 18:30, no Arquivo Nacional da Torre do Tombo.
A doação foi feita «com reserva de usufruto», o que veda o acesso do público ao espólio até à morte do seu proprietário.
Miguel Bandeira Veloso, do gabinete de relações externas e cooperação do Arquivo, esclareceu à Lusa que aquela limitação não significa o fecho absoluto do espólio aos investigadores, mas estes, se pretenderem efectuar pesquisas, terão de apresentar um requerimento nesse sentido ao doador, que o examinará e decidirá da autorização ou negação de acesso.
O acervo preenche 59 caixas e inclui documentação pessoal de diferentes membros da família Lobo Salema, que esteve fundamentalmente ligada à administração pública ao longo de sete séculos da História portuguesa, do século XIV ao século XX.
Bandeira Veloso citou, entre outros, os casos de Fernão Gomes da Gama, do século XVII, e de Francisco Nunes Cardeal, do século XVIII, dois membros da família que desempenharam «cargos muito importantes» no seu tempo e sobre os quais há numerosa documentação no espólio.
No caso concreto de Fernão Gomes da Gama, indicou, a sua vida está «muito documentada» e é «possível ter uma noção perfeita do seu percurso profissional».
O termo de doação do espólio pelo seu actual proprietário, o embaixador António Pinto da França, um dos herdeiros, será assinado em cerimónia a realizar dia 07, às 18:30, no Arquivo Nacional da Torre do Tombo.
A doação foi feita «com reserva de usufruto», o que veda o acesso do público ao espólio até à morte do seu proprietário.
Miguel Bandeira Veloso, do gabinete de relações externas e cooperação do Arquivo, esclareceu à Lusa que aquela limitação não significa o fecho absoluto do espólio aos investigadores, mas estes, se pretenderem efectuar pesquisas, terão de apresentar um requerimento nesse sentido ao doador, que o examinará e decidirá da autorização ou negação de acesso.
O acervo preenche 59 caixas e inclui documentação pessoal de diferentes membros da família Lobo Salema, que esteve fundamentalmente ligada à administração pública ao longo de sete séculos da História portuguesa, do século XIV ao século XX.
Bandeira Veloso citou, entre outros, os casos de Fernão Gomes da Gama, do século XVII, e de Francisco Nunes Cardeal, do século XVIII, dois membros da família que desempenharam «cargos muito importantes» no seu tempo e sobre os quais há numerosa documentação no espólio.
No caso concreto de Fernão Gomes da Gama, indicou, a sua vida está «muito documentada» e é «possível ter uma noção perfeita do seu percurso profissional».
Fonte: Notícias da Manhã
Arquivado por blueangel 0 notas de aplicação
Termos de acesso: Acervo, António Pinto da França, Arquivo Nacional Torre do Tombo, Espólio, Família Gama Lobo Salema, Fernão Gomes da Gama
Subscrever:
Mensagens (Atom)